■掲示板に戻る■
全部
1-
101-
最新50
read.htmlに切り替える
ファイル管理
■ 【薬袋】リーディング教本&英語構文のエッセンス
- 1 名前:大学への名無しさん:2007/04/06(金) 20:08:10 ID:uZqy4MEw0
- 薬袋善郎の教材を使ってる人が集まるスレ
- 2 名前:大学への名無しさん:2007/04/06(金) 20:35:31 ID:VhStCnT40
- 2get
- 3 名前:大学への名無しさん:2007/04/07(土) 00:20:36 ID:nbNNhoNnO
- リーディング教本しかやったことない。
けど英語の基本を矯正するのに良い本だ。
エッセンスはなんとなくだけど、下手な予備校の講習受けるより良さそう。
- 4 名前:大学への名無しさん:2007/04/07(土) 10:46:24 ID:0QSzJeD70
- リーディング教本って終わらせるのに何時間くらいかかりますか?
- 5 名前:大学への名無しさん:2007/04/07(土) 12:48:25 ID:0QSzJeD70
- あげ
- 6 名前:大学への名無しさん:2007/04/07(土) 22:03:45 ID:MdpUmiLK0
- スレができてる。。。また途中で消えるんだろなぁ・・
>4
判ってると思うが人による。
ただ、同内容のエッセンスstage1のまえがきのとこなんかみると薬袋氏は
この程度の内容をだらだら時間かけてやるのではなくて
一週間くらい予習復習に集中して一気に構文の壁をぶち抜いてください
とかなんとか語ってたと思うよ。
- 7 名前:大学への名無しさん:2007/04/07(土) 22:32:56 ID:74Jh8t0NO
- >>4
何時間かはわからんけど、
1ヶ月〜3ヶ月もあれば身に付く。
一度読んだだけじゃ全然身に付かないけど、
英文読んでて分からなくなった度にリー教の索引ひいて調べて・・・
ってやったら自然と身に付くよ。
- 8 名前:大学への名無しさん:2007/04/11(水) 03:22:42 ID:LCHXQL2jO
- このスレを待ってた。常時保守あげ希望
- 9 名前:大学への名無しさん:2007/04/11(水) 10:38:04 ID:Ax7qtWZjO
- リー教は一ヵ月だね。
俺も時間をかけすぎると、あまり身につかないと思う。
ただTEXT例文の復習は定期的に継続してやると良い。
覚えるくらいやる読み込むと、かなり確固たる基礎力が付く。
- 10 名前:大学への名無しさん:2007/04/13(金) 00:11:35 ID:fQhDNplgO
- ↑1ヶ月って、一日平均何時間やってのはなしですか?
- 11 名前:大学への名無しさん:2007/04/14(土) 11:45:42 ID:264lvjWiO
- 薬袋方式って独学でもマスターデキマスカ?
- 12 名前:大学への名無しさん:2007/04/15(日) 10:02:42 ID:R5u6PvAY0
- 今年の受験で失敗した人へ
英語は1年で飛躍的に伸びます
1年で偏差値30から東大レベルまで伸ばすことも可能です。
しかし、そのためには今までの英語の勉強法ではだめです。
つまり、英語を日本語に翻訳する
翻訳型英語勉強法ではだめなのです。
もう英語を日本語に翻訳する勉強法は終わりです
1年で英語の偏差値を飛躍的に上げるには
英語をを英語のまま理解すると言う勉強法が必要です
この方法でやれば
早慶の英語も短文に思えるようになります
http://search.yahoo.co.jp/search?p=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%82%92%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%A8%E3%81%97%E3%81%A6%E7%90%86%E8%A7%A3+%E5%8F%8D%E5%BE%A9%E3%80%80%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%B3%95%E3%80%80%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0
- 13 名前:大学への名無しさん:2007/04/15(日) 19:55:54 ID:2oS46H+UO
- さげずに書き込もうよ
- 14 名前:大学への名無しさん:2007/04/16(月) 00:20:25 ID:3uwYdgNs0
- >>12
クソ
- 15 名前:大学への名無しさん:2007/04/16(月) 20:36:09 ID:qwZKKKh4O
- 品詞分解してて時間内に読めるかな?
- 16 名前:大学への名無しさん:2007/04/17(火) 22:08:11 ID:LRIGV67o0
- ほ
- 17 名前:大学への名無しさん:2007/04/18(水) 01:29:54 ID:aYZUxY6MO
- 英文の骨格を把握するために品詞分解するのであって
英文の骨格が瞬時に把握出来るようになったら
意識して品詞分解する必要は無い。
- 18 名前:大学への名無しさん:2007/04/19(木) 04:50:50 ID:4DIJV+ZdO
- あげ
- 19 名前:大学への名無しさん:2007/04/19(木) 04:54:30 ID:5T2DnPdP0
- 英語がまったく読めない馬鹿にはお勧め
だけど文法用語の多さにめまいを起こして挫折するだろうw
俺は途中で止めた
正直しつこすぎw
感で読んだ方がいいw
- 20 名前:大学への名無しさん:2007/04/20(金) 18:13:45 ID:NUPG7ozk0
- >>19
>英語がまったく読めない馬鹿にはお勧め
挫折したお前が一番のクソ馬鹿だろwww
- 21 名前:大学への名無しさん:2007/04/21(土) 12:15:23 ID:hQBD39Ke0
- >>19
挫折したんだね♪
「w」←君のレスを見るとこの文字が散見される。笑ってる場合じゃないと思うがw
- 22 名前:大学への名無しさん:2007/04/21(土) 20:06:16 ID:Qh/fM/Bs0
- >>19
>英語がまったく読めない馬鹿にはお勧め
自分にお勧めすればぁ ケラケラ
- 23 名前:大学への名無しさん:2007/04/22(日) 02:02:44 ID:im2EJjuA0
- エッセンスをやった場合、即ゼミ3と1000ではどっちが良いかな。
熟語集は熟語集で別にやってるし、文法語法は即ゼミ3で足りると思えないから
即ゼミ3の1章→1000→即ゼミ3の4・5・6章を繰り返すという形をとろうと思ってるんだけど。
- 24 名前:大学への名無しさん:2007/04/22(日) 07:00:11 ID:hJ2oMVkP0
- >>23
マジレスするけど、
そんなこと、エッセンスをやり終えたら自然にわかるんじゃない?
>……という形をとろうと思ってるんだけど。
そんなこと思ってるヒマあったら(笑)とっととエッセンスにとりかかれ。
- 25 名前:23:2007/04/22(日) 09:07:50 ID:T/k6FpFZ0
- >>24
そうかな。一応何かしらのかたちでやっとくべきかなと思って。
エッセンスは今月頭にステージ1から初めて今2の真ん中らへん。
- 26 名前:大学への名無しさん:2007/04/23(月) 19:59:13 ID:BvylHXkp0
- 薬袋塾、行ってる人、いる?
- 27 名前:大学への名無しさん:2007/04/25(水) 04:46:06 ID:jm5NxRag0
- FoRはすごく為になったし、成績も飛躍的に伸びたんだけど、
いまだにFoRのシステムで“SCOOとSDOCの基本的意味”の意義がわからない。
あれやったって結局単語を知ってるかどうかで、基本的意味を使って訳すことには
なんら意味は内容に思われるんだが、みんなどう思う?
- 28 名前:大学への名無しさん:2007/04/25(水) 07:19:35 ID:yfsO+wzG0
- >>27
えっ・・
あれはFoRの核心のひとつだと思うけど・・
特にSDOCの基本的意味の大切さは語りつくせないと思う
- 29 名前:大学への名無しさん:2007/04/25(水) 13:44:44 ID:kFb0UgQv0
- >>28
You drive me crazy.
基本的意味を用いた訳「あなたは私が狂っている状態を生み出す。」
訳「あなたは私を狂わせる。」
基本的意味で訳したって、結局driveのDの使い方、つまり語法を知らないと
訳に行き着けないじゃないか。
それとも、例えば、設問じゃないところでVに知らない単語が来たときに、
とりあえず基本的意味を使って訳して文脈だけは見失わないようにしよう、って事?
- 30 名前:大学への名無しさん:2007/04/25(水) 23:55:21 ID:/EP1gWR70
- >>29
たとえdriveの部分が空所になっていても 空所に入る動詞の型は
D動詞型だということが分かるってことはOKですか?
- 31 名前:大学への名無しさん:2007/04/26(木) 01:26:01 ID:v63iOUST0
- >>30
おk
- 32 名前:大学への名無しさん:2007/04/26(木) 01:32:56 ID:XbXsH+c60
- それが分かってれば意義は分かるはずだけど・・
どこがピンとこないのかな?
- 33 名前:大学への名無しさん:2007/04/26(木) 16:02:30 ID:U/li/sci0
- >>32
要は、基本的意味で訳してやる必要が無いんじゃないかってことなんだよね。
I bought her the ring.
で、buyの意味を知りません、だったとき、Cなのは見ればわかる。
でも、「私は彼女に指環を与える」と訳したってしょうがないんじゃないの?
ってことなのよ。
- 34 名前:大学への名無しさん:2007/04/26(木) 19:49:29 ID:U/li/sci0
- 誤:私は彼女に指環を与える
正:私は彼女に指環を与えた
- 35 名前:大学への名無しさん:2007/04/26(木) 23:06:36 ID:5WHI+CLQ0
- >buyの意味を知りません
>「私は彼女に指環を与える」と訳した
buyの意味・語法を知らない状態のときに
buyという謎の単語はCで使い(これが語法のはず)
大まかな意味が「私は彼女に指環を与える」である
ってことが分かるすごさを知ってほしいってことを薬袋先生は言ってるんだと思うよ
buyみたいに周知の単語だからありがたみはないかも知れないけど
将来洋書などで未知の単語に出会ったときにこういう推測ができるよう
になったらすごさがわかるかもね
- 36 名前:大学への名無しさん:2007/04/27(金) 07:48:40 ID:geaKv8ml0
- SVOCでO=Cを知ってるかどうかって
英語を理解する上で滅茶苦茶重要なことだと思うんだが……
- 37 名前:大学への名無しさん:2007/04/27(金) 13:29:42 ID:m2YbmAcQ0
- >>35
そういう意味では、すごいといえるかもしれないね。
確かにCってとこまでは普通にわかるけど、
その先は基本的意味で訳せれば大意を汲めるし。
>>36
それは基本的意味の前段階の説明になってる。
- 38 名前:大学への名無しさん:2007/04/28(土) 14:57:59 ID:RksvLXE+0
- リーディング教本練習用TEXTの(23)の話なんですが
The engineer,Jefferey Brown,denied having been told to service the engine before take-off.
having been toldの後ろの働きが-Dっていうのがよくわからないのですが。
to service the engineは補語ってことですか?自分は目的語と考えたんですが・・・
- 39 名前:大学への名無しさん:2007/04/28(土) 15:22:51 ID:XVEKNmiZ0
- >to service the engineは補語ってことですか?
その通りです
- 40 名前:大学への名無しさん:2007/04/28(土) 16:00:17 ID:F8dZ+p6R0
- >>38
これ、知っていなきゃどうしようもないんだが、
tellがCで使われると「IOにDOを話す、伝える」って意味になっちゃう。
しかも、ほとんどの場合DOにa lieとかa truthとか露骨な名詞を取ってきて、
そうでなければaboutの導く前置詞句をtellBにかけてくる、みたいな形になるのね。
でも、この問題みたいに「Oに〜しろと言う」って意味で使ってきた場合、
to doかthat節を「〜」の部分にCで取ってDにしなきゃいけない。
nCかaCかはTabunnこだわらなくて良かったはず。
- 41 名前:大学への名無しさん:2007/04/28(土) 16:01:52 ID:F8dZ+p6R0
- あと、揚足取りになるかもしれないんだが、
to serviceがCでthe engineはto serviceのOね。
わかってるとはおもうけれど
- 42 名前:大学への名無しさん:2007/04/29(日) 13:30:58 ID:IU46EY280
-
41KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.htmlに切り替える
ファイル管理